Найдено 1 слово
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
болтливый человек взрослый человек душа душе души душить душой жалком на вид человеке и о придурковатом человеке кичливом человеке крупном человеке или животном ленивом человеке или животном медлительный человек на две души нелюдимом человеке неповоротливый человек непоседливом человеке непоседливый человек несерьезный человек неусидчивом человеке обидчивом человеке о капризном человеке о коварном человеке о косноязычном человеке о неуживчивом человеке о человеке о человеке в рваной одежде о человеке со слабым зрением или невнимательном о человеке с острым зрением о человеке с тяжелой походкой о человеке с широкими передними зубами плохой человек плохонький человек плохо одетом человеке по душе пожилой человек по моей душе пренебр. о ноге человека прожорливый человек состоящий из двух человек с открытой душой старый человек тощем человеке человек человека человек без покровительства человек в возрасте человеке человек иной веры человек с клюкой человек с котомкой человек с рябым лицом
hengi, hengyt
- дыхание, lapšella ~ on viel’ä jügie у ребенка дыхание еще затрудненное (при болезни); mie piet’t’el’en ~ie i kuwndelen я придерживаю дыхание и вслушиваюсь; kondiella ~ buitto hapan дыхание у медведя будто с запахом ’гнилостное’
- душа, жизнь; ~ viel’ä pizüw häneššä жизнь еще теплится в нем; šüötettih meidä vain ~en pid’eiks’i кормили нас лишь для поддержания души; üks’i ~ i hebozella жизнь и у лошади одна
- душа человека; šuwri riähkä šiwn ~el’l’ä большой грех на твоей душе; kaikelda ~el’d’ä it’köw, luvettelow она плачет, причитывает от всей души; žemmuone ruados’t’i ~el’l’ä kiriköššä такая радость на душе в церкви; rubiemma lunnaštelomah šiwn hel’ied’ä ~üt’t’ä флк. будем вызволять ’выкупать’ твою светлую душеньку
- душа, человек, а также голова скота в хозяйстве (как мера счета); pereheššä ol’i n’еl’l’ätoista ~ie в семье было четырнадцать душ; tul’i abuh vielä kolme ~ie на помощь пришло еще три человека; mon’igo ~ie jät’ämmä talvekši šüöt’et’t’äväkši? сколько голов оставим к зиме на прокорм?
- надел земли на душу; muada on kaksi ~ie, da viel’ä vuogruan земли на две души, да еще арендую; ol’i üks’il’l’ä muada kolmiin ~il’öin, n’el’l’iin ~il’öin polossat у иных было земли на три души, на четыре души полосы
◊ ~en šalbai сдавило дыхание; ~ šuaha отдышаться; ~ie poltaw мучает изжога; olla ~is’s’ä быть в живых; ongo ukko ~is’s’ä? жив ли [еще] старик?; olla ~ie müöt’ прийтись по душе, по нраву; min’n’a on ~ie müöt’ невестка по душе; ~ hambahissa дыхание в зубах (об усталости)